Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Do you use languages interchangeably?
404 Daily: File Found > Community Home > The Lounge
enKrypt
So, we're talking about creole languages in Anthropology. But pretty much when I speak, I speak English with dashes of spanish. I don't really do it to more easily communicate with Spanish speakers because err I really don't talk to spanish speakers much. It's basically my attempt to form some bond with my heritage without actually putting forth effort in learning spanish myself.

But, I still like doing it because it does kinda embed the spanish words that I use in my head. Whenever I tried to learn Spanish in high school, I would try to translate in my head, which I realized isnt really the right approach. Gato shouldnt translate as cat in my head, it should translate as gato. Gato should make complete sense to me.

I totally just rambled. So, do you do shit like this?
Dagger Jane
I used to accidentally do that with friench, but then my mom threatened to kill me. So I made myself stop. smile.gif

But I know what you mean.
Donald Rack
Yes, as I'm well versed in several languages...
Trogdor the Burninator
Deine mutti essen mein scheisse.
B C
QUOTE(igotit4cheap @ Apr 9 2007, 01:48 PM) *

Deine Mutti essen mein Scheisse.


emot-eng101.gif all nouns have their first letter capitalized in German.
lob
where are mi pantalones?


guess i do.








edit: seriously though, i can't find my pants.
Legendary
QUOTE(Black Cobra @ Apr 9 2007, 01:21 PM) *

emot-eng101.gif all nouns have their first letter capitalized in German.

Goddammit, beaten. laugh.gif

I speak German, some Japanese, and quite a bit of Norwegian.

I put in all sorts of weird ass combinations of all three into my English sometimes. My friends' language skills are better off for it, but it pisses them off sometimes. unsure.gif
sexlessNothing
only when im speaking to my grandparents, or someone else who is better at speaking spanish than english
Anomaly
QUOTE(Black Cobra @ Apr 9 2007, 02:21 PM) *

emot-eng101.gif all nouns have their first letter capitalized in German.

Also, Scheisse is a feminine noun (don't ask me why, I didn't make it up) so "mein" should be instead meine.

If you're learning about creole languages, then you should be aware that they only emerge in situations when two language groups are in close and constant contact with each other, meaning that there is a need for one to emerge. For the rest of us, there's no real need to use two interchangeably, so we don't unless we're being pretentious and showing off.

"But Sara," you might say, "You speak multiple languages on a daily basis when you don't really need to, doesn't that mean that you're being pretentious?" Yeah, but when I go to class and speak German or Chinese, or even outside of class with classmates or native speakers, I'm with other people who know the language. It's compartmentalized bilingualism, so it's different. I don't throw it into my everyday speech to impress people.
AlienFromBeyond
When I was young I would interchangeably speak English and French, but was made to stop because it was hard on my teachers rolleyes.gif.

Damn them for it too, I'd be able to speak fluent French if it weren't for that dry.gif.
Svyatogornyj
If I'm just sitting around with friends I will sometimes throw in an Italian response or remark. I've been doing it for a long time. It's little stuff like saying "perche?" instead of "why?" when a friend asks me something. Sometimes I will exclaim something in Italian like a swear or whatever if someone else around me will understand it. That part comes from my nonno. I suppose that right there is another instance of it.
Also, I can sometimes follow what my relatives/mom are saying when they're speaking Italian and if they're trying to keep my dad or sister or someone unaware and I want to comment or reply then I have to attempt to do so in Italian, but that makes sense.
enKrypt
QUOTE(Anomaly @ Apr 9 2007, 02:14 PM) *

Also, Scheisse is a feminine noun (don't ask me why, I didn't make it up) so "mein" should be instead meine.

If you're learning about creole languages, then you should be aware that they only emerge in situations when two language groups are in close and constant contact with each other, meaning that there is a need for one to emerge. For the rest of us, there's no real need to use two interchangeably, so we don't unless we're being pretentious and showing off.
.


I never said that randonmly using languages interchageably meant you were speaking a creole language. It's just sorta what made me think of the topic.
Legendary
QUOTE(Anomaly @ Apr 9 2007, 02:14 PM) *

Also, Scheisse is a feminine noun (don't ask me why, I didn't make it up) so "mein" should be instead meine.

If you're learning about creole languages, then you should be aware that they only emerge in situations when two language groups are in close and constant contact with each other, meaning that there is a need for one to emerge. For the rest of us, there's no real need to use two interchangeably, so we don't unless we're being pretentious and showing off.

"But Sara," you might say, "You speak multiple languages on a daily basis when you don't really need to, doesn't that mean that you're being pretentious?" Yeah, but when I go to class and speak German or Chinese, or even outside of class with classmates or native speakers, I'm with other people who know the language. It's compartmentalized bilingualism, so it's different. I don't throw it into my everyday speech to impress people.

Careful wielding that ridiculously large IQ of yours around here, Professor. emot-eng101.gif
B C
QUOTE(Legendary @ Apr 9 2007, 05:11 PM) *

Careful wielding that ridiculously large IQ of yours around here, Professor. emot-eng101.gif

mad.gif

emot-eng101.gif misusage of Prof angers me.
Asuka
QUOTE(Black Cobra @ Apr 9 2007, 02:21 PM) *

emot-eng101.gif all nouns have their first letter capitalized in German.

....


I was born to speak German
MAX
When I'm with my Japanese friends, we always use a mixture of japanese and english. We call it Japanglish.
Feern
QUOTE(Anomaly @ Apr 9 2007, 03:14 PM) *

Also, Scheisse is a feminine noun (don't ask me why, I didn't make it up) so "mein" should be instead meine.

If you're learning about creole languages, then you should be aware that they only emerge in situations when two language groups are in close and constant contact with each other, meaning that there is a need for one to emerge. For the rest of us, there's no real need to use two interchangeably, so we don't unless we're being pretentious and showing off.

"But Sara," you might say, "You speak multiple languages on a daily basis when you don't really need to, doesn't that mean that you're being pretentious?" Yeah, but when I go to class and speak German or Chinese, or even outside of class with classmates or native speakers, I'm with other people who know the language. It's compartmentalized bilingualism, so it's different. I don't throw it into my everyday speech to impress people.


Jesus... You kinda sound a little full of yourself.
Zombie N-Word
I don't since I'm not really well versed in any other languages, but my mother (and many other members of my family) will slip into creole in the middle of a sentence and just go back to English.
Krystal
QUOTE(MAX @ Apr 9 2007, 03:13 PM) *

When I'm with my Japanese friends, we always use a mixture of japanese and english. We call it Japanglish.

I do this too. We don't have a name for it though.
FAGBALLS420
QUOTE(Feernie @ Apr 9 2007, 06:20 PM) *

Jesus... You kinda sound a little full of yourself.

how so?
Spammit
QUOTE(MAX @ Apr 9 2007, 06:13 PM) *

When I'm with my Japanese friends, we always use a mixture of japanese and english. We call it Japanglish.

why not just use the token term : Engrish
Mr. Mojo Risin'
I need to learn a new language. I just suck at it.
BEAUTIFUL BEAN FOOTAGE
heh yeah i say burrito all the time
Circa Mojave
QUOTE(The Taped Crusader @ Apr 9 2007, 10:12 PM) *

how so?


You honestly don't think she does? Are you high?
evildoughnuts
I tend to throw either some Russian, Japanese, or Vietnamese into my sentences when I want to insult someone.
B C
QUOTE(The Taped Crusader @ Apr 10 2007, 12:12 AM) *

how so?


QUOTE

"But Sara," you might say, "You speak multiple languages on a daily basis when you don't really need to, doesn't that mean that you're being pretentious?" Yeah, but when I go to class and speak German or Chinese, or even outside of class with classmates or native speakers, I'm with other people who know the language. It's compartmentalized bilingualism, so it's different. I don't throw it into my everyday speech to impress people.


Who the hell talks like that in real life? I hear shit like that I go into Wedgie-giving mode dry.gif
MAX
QUOTE(Spammit @ Apr 9 2007, 06:16 PM) *

why not just use the token term : Engrish

because that's totally different, that's speaking english with a terrible accent.

Japanglish is throwing in english words in japanese phrases, or vice versa.

Like, tatoeba, konna you ni talk shitetara, it's japanglish.

did you rikai? tabun you didn't, da to omoukedo, ma- it's daijoubu.


terrible example, but it was an example.
BEAUTIFUL BEAN FOOTAGE
QUOTE(Black Cobra @ Apr 10 2007, 04:29 AM) *




Who the hell talks like that in real life? I hear shit like that I go into Wedgie-giving mode dry.gif


you couldnt give a kid a wedgie if he was wearin a thong
B C
QUOTE(TheManWithNoName @ Apr 10 2007, 08:39 AM) *

you couldnt give a kid a wedgie if he was wearin a thong

huh.gif
Spammit
QUOTE(MAX @ Apr 10 2007, 08:22 AM) *

because that's totally different, that's speaking english with a terrible accent.

Japanglish is throwing in english words in japanese phrases, or vice versa.

Like, tatoeba, konna you ni talk shitetara, it's japanglish.

did you rikai? tabun you didn't, da to omoukedo, ma- it's daijoubu.
terrible example, but it was an example.

oh i see what you mean.

but wouldn't that make it more confusing using english words that have same pronunciation as japanese?
MAX
English words that have the same pronunciation as Japanese?
like what?
Kefka
Japanaglish is basically just weeaboo personified.

desu
Svyatogornyj
QUOTE(Spammit @ Apr 10 2007, 11:13 AM) *

oh i see what you mean.

but wouldn't that make it more confusing using english words that have same pronunciation as japanese?


Sushi is sushi, what's the difference?
Ænima
Spanglish.
B C
QUOTE(Kefka @ Apr 10 2007, 04:06 PM) *

Japanaglish is basically just weeaboo personified.

desu

IPB Image
Kefka
IPB Image
Usurper
I throw in Spanish all the time, sometimes even going full Spanish for a few minutes when I'm with my Mexican friends.
Kefka
I usually think it's annoying when people combine languages, like in the same sentence. It rarely is good. I do issue commands in German sometimes, though. Like, instead of being like "Let's go!" I'll be like "GEHEN WIR!"
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.